~かけて/~かけだ/~かけの/~かける
意味: giữa chừng, dở dang
接続:
例:
翻訳:
意味: giữa chừng, dở dang
接続:
- 「動-ます形」 + かけ
例:
- この仕事はやりかけですから、そのままにしておいてください。
- テーブルの上に飲みかけのコーヒーが置いてある。
- 何か言いかけてやめるのはよくない。
- 私は子供のころ、病気で死にかけたことがあるそうだ。
翻訳:
- Vì công việc này thì đang làm dở dang, nên hãy cứ để yên đó.
- Có cái ly cafe uống dở dang trên bàn.
- Việc mà dừng lại khi đang nói dở dang cái gì đó thì là không tốt.
- Tôi thì hồi nhỏ, nghe nói là có chuyện bị bịnh xém chết.
Comments (0)